Pérou au 21 août 2011
Dear friends,
Chers amis,
End so nice of this wonderful trip because I passed the last days in amazing scenery and I cycled more than
FIN en beauté d’une sacrée aventure dans un paysage de rêve et la barre des 40 000 kms parcourus en vélo franchie.
This journey finished in
Ce périple a donc pris fin au Pérou, dans le magnifique massif de la cordillère blanche. J’ai commencé par quelques 150 kms de piste dans l’impressionnant canyon del Pato.
And with the view of these mountains higher than
Ensuite avec en ligne de mire cette chaîne de montagnes enneigées aux sommets culminants à plus de
The last straight line. One of the best and for sure the longest descent of this trip that allowed me to reach the Pacific coast and
Et la dernière ligne droite. Une des plus belles et pour sûr la plus grande descente du périple
pour rejoindre la côte pacifique puis Lima. Plus de 80 kms de descente non stop, passant en quelques heures seulement de
So the come back. The 8th of August, I put my foot on French ground and met my family. Since 10 days, I live in harmony and enjoy meeting my family and my friends, very moving moments and happiness to meet all
Puis le retour. Le 8 août, je posais alors mes pieds sur le sol français et retrouvais ma
famille. Depuis ces 15 jours, je me laisse vivre au gré des retrouvailles avec la famille et amis, moments très émouvant et quel bonheur de retrouver ses proches !
View photos and read the last story on Peru. In a few days I will share through the blog my impressions and comments of this wonderful journey.
Regardez les photos et lisez ce dernier récit du Pérou. Dans quelques jours je vous ferais partager mes impressions et commentaires de ce fabuleux périple.
Have a good trip.
Je vous souhaite un bon voyage.
Daniel
Strong moments - My love at first sight
Les moments forts – Mes coups de foudre
Three days of celebration in a village in the Cordillera Blanca
3 jours de fête dans un village de la Cordillère Blanche
I was fortunate to arrive in this small mountain village at the start of three days of an incredible festival. All the day, four bands playing together on the same place, to those who play the loudest and have the maximum of dancers in front of him.
And of course a lot of beer, of Pisco, of chicha and other drinks during these 3 days.
I was the alone foreigner at the party but I was welcome, invited from all to drink and dance. Many friends during these days and moving moment to live the last day.
J’ai eu la chance d’arriver dans ce petit village de montagnes au début de 3 jours de fête incroyable. Toute la journée, quatre groupes de musiciens jouant en même temps sur une même place ; à celui qui jouera le plus fort et qui aura le plus grand nombre de danseurs devant lui. Et bien sûr la bière, le Pisco, le chicha et autres boissons en grande consommation pendant ces jours.
J’étais le seul étranger présent à la fête mais j’étais le bienvenu, invité de tous les côtés à boire et à danser. Beaucoup de rencontres et d’amis rencontrés et un départ de ce village émouvant.
40 000 kms by bike, the Earth circumference
40 000 kms en vélo, soit la circonférence de la Terre
It's before the last day of this trip and in the middle of the beautiful hills of the Cordillera Blanca in
after the miles but this goal become in my head as the speedometer combined the miles. Thursday 4th of August 2011, the pleasure was immense when the counter rolled to
C’est l’avant dernier jour de ce périple et dans les magnifiques hauteurs de la cordillère blanche à
Je venais de parcourir en vélo la circonférence équatoriale de la terre.
Ce périple n’a jamais été pour moi une course après les kilomètres mais cet objectif est venu s’installer dans ma tête au fur et à mesure que le compteur cumulait les kms. Et le plaisir fut immense le jeudi 4 aout 2011 lorsque le compteur basculait sur
The Cordillera Blanca and the Canyon del Pato
La cordillère Blanche et le canyon del Pato
The Cordillera Blanca and the Cordillera Negra are two mountains that offer beautiful scenery. Already visible very far in the valley with passes over
But before reaching the heights of the cordillera, the climbing was done by taking a dirt road of
La cordillère blanche et la cordillère noire sont 2 massifs montagneux qui offrent des paysages de toute beauté. Déjà visible de très loindans la vallée avec des cols à plus de
Mais avant d’arriver dans les hauteurs de la cordillère, l’ascension s’est faite en prenant une piste de
Last day of biking in apotheosis
Dernier jour de vélo en apothéose
After the last night so cold -15 degrees passed in my tent at Conococha pass at
level. The vegetation changing gradually as I came down with wonderful views, I completed my journey in apotheosis with these two last cycling days filled with intense and unique moments.
Après une dernière nuit très froide à -15° passée dans la tente au col de Conococha à
The come back and meeting with my family
Le retour au pays avec les retrouvailles
These last days of my trip, my feet were in
travelling. It was so intense to meet my daughter, my parents and my sister greeted me at the airport. And the following days, I met all my family and my friends. Since I put my feet in
Ces deniers jours de périple, j’avais les pieds au Pérou mais bien souvent la tête en France. Le lundi 8 août, je posais donc mes pieds sur le sol français après plus de 3 ans et 9 mois d’absence. Retrouvailles intenses avec ma fille, mes parents, ma sœur qui m’accueillaient à l’aéroport. Et les jours suivants, retrouvailles avec toute la famille et mes amis. Depuis que j’ai reposé mes pieds en France, inversement, ma tête est bien souvent ailleurs dans mon périple avec de nombreux flash.


















































