Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
mondancyclo
Newsletter
Derniers commentaires
26 janvier 2011

Paraguay au 30 décembre 2010

The 26th of January 2011

Le 26 janvier 2011

 

 Paraguay itinéraire

I stayed only 3 short days in Paraguay, 3 days to cross the East of the country  IMGP2783from north to south, from the city of Ciudad del Este to the city of Encarnacion and where I discovered Paraguayans with a remarkable kindness.

Je ne suis resté que 3 petits jours au Paraguay, 3 jours pour traverser l’est du pays du nord au sud, de la ville de Ciudad del Este jusqu’à Encarnacion et où j’ai découvert des Paraguayens d’une gentillesse remarquable.

But first of all, I was shocked by the city of Ciudad del Este, at least in what is IMGP2753transit there. This city that borders with the Brazilian city of Foz de Iguacu is a sieve for the smuggling of all, drugs, weapons, children ... Everyone knows but its still possible to get in and out of the 2 countries, Brazil / Paraguay, without customs control - 'since my travel’s life’, I've never seen that before – this situation must become some highly personalities of the both country so happy. A shame! 
And the most terrifying is to IMGP2750see the poverty in Paraguay, poverty who doesn’t prevent people to be with a boundless generosity.

 

Mais avant tout, j’ai été choqué par la ville de Ciudad del Este, tout au moins par ce qui y transit. Cette ville qui est frontalière avec la ville brésilienne de Foz de Iguaçu est une véritable passoir pour le passage clandestin de toute sorte,   drogue, armes, enfants,… Tout le monde le sait mais il est malgré tout possible d’entrer et de sortir des 2 pays Brésil/Paraguay sans aucun contrôle douanier – ‘de ma IMGP2794vie de voyageur’, je n’avais encore jamais vu cela- ce qui doit faire sans aucun doute le bonheur de certaines personnes hautement placés des 2 pays. Une honte !!!

Et le plus terrifiant et de voir la pauvreté qui règne au Paraguay ; pauvreté qui n’empêche pas les gens d’être d’une générosité débordante.

 

IMGP2789 During these three days, very often I had images in my mind of moments I had in Africa, children who run with me and greet me, the tracks of red dusty, the houses made of plastic which tear at the slightest gust of wind, the cost of living who is very cheap -  for less than 1 euro a very hearty national dish wit manioc,...

IMGP2788

Pendant ces 3 jours, j’ai eu bien souvent des images de moments passés en Afrique qui me revenaient en IMGP2777mémoire, les enfants qui courent avec moi et qui me saluent, les pistes poussiéreuses de terre rouge, les maisons faite de toile plastique qui se déchirent au moindre coup de vent, un coût de la vie très peu chère dont pour moins d’1 euro le très copieux plat du pays accompagné de manioc,….

 IMGP2778

In Paraguay, the tea is iced, the thelele, and not hot like Brazil and other IMGP2746neighboring countries. The preparation is special and it’s an important moment of sharing practiced by everyone, young and old. The herb is poured into a  wooden cup. From the thermos, we add iced water and with a straw made in stainless steel with the filter at the end, the tea is drunk. When the cup is empty, the person added ice water and forwards the cup to the next person of the group. It’s very common to encounter people on the street or doing shopping with the thermos under his arm and cup of thelele in the hand.

 

Au Paraguay, le thé qui est bu est glacé, le thélélé, contrairement au Brésil ou à d’autres pays voisins qui boivent le thé bouillant. La préparation et particulière IMGP2796et c’est un moment de  partage très important pratiqué par tous, jeunes et moins jeunes. L’herbe à thé est versée dans une tasse en bois. Du thermos, on y verse l’eau glacé et à l’aide d’une paille en inox munie au bout du filtre, le thé est bu. Lorsque la personne à terminé sa tasse, elle rajoute de l’eau glacée et fait suivre la tasse à la personne suivante de l’assemblée. Il est très fréquent de croiser les gens dans la rue ou faire ses courses avec le thermos sous le bras et la tasse de thélélé à la main.

 

I had a very pleasant evening at the police station in a tiny village. When I finished to  pitch my tent in the garden of the police station, the chief invited me to share the dinner with his family. Then he took his guitar and sang someIMGP2758 songs of his own repertory until late in the night, drinking few bottles of cider. Very nice moment.

Puis j’ai connu une soirée très agréable au poste de police d’un tout petit village. Alors que j’avais planté ma tente dans le jardin du commissariat, le chef du poste m’a convié à partager le dîner avec sa famille. Il a ensuite pris sa guitare puis m’a chanté quelques morceaux de son propre répertoire jusque tard dans la soirée, accompagné de quelques bouteilles de cidres. Moment très sympa.

 IMGP2762

Only 3 days in Paraguay but many good times lived and good memories.

3 jours seulement au Paraguay mais beaucoup de bons moments vécus et bons souvenirs.

 



Publicité
Commentaires
Publicité