Paraguay au 30 décembre 2010
The 26th of January 2011
Le 26 janvier 2011
I stayed only 3 short days in
Je ne suis resté que 3 petits jours au Paraguay, 3 jours pour traverser l’est du pays du nord au sud, de la ville de Ciudad del Este jusqu’à Encarnacion et où j’ai découvert des Paraguayens d’une gentillesse remarquable.
But first of all, I was shocked by the city of
And the most terrifying is to see the poverty in
Mais avant tout, j’ai été choqué par la ville de Ciudad del Este, tout au moins par ce qui y transit. Cette ville qui est frontalière avec la ville brésilienne de Foz de Iguaçu est une véritable passoir pour le passage clandestin de toute sorte, drogue, armes, enfants,… Tout le monde le sait mais il est malgré tout possible d’entrer et de sortir des 2 pays Brésil/Paraguay sans aucun contrôle douanier – ‘de ma vie de voyageur’, je n’avais encore jamais vu cela- ce qui doit faire sans aucun doute le bonheur de certaines personnes hautement placés des 2 pays. Une honte !!!
Et le plus terrifiant et de voir la pauvreté qui règne au Paraguay ; pauvreté qui n’empêche pas les gens d’être d’une générosité débordante.
During these three days, very often I had images in my mind of moments I had in Africa, children who run with me and greet me, the tracks of red dusty, the houses made of plastic which tear at the slightest gust of wind, the cost of living who is very cheap - for less than 1 euro a very hearty national dish wit manioc,...
Pendant ces 3 jours, j’ai eu bien souvent des images de moments passés en Afrique qui me revenaient en mémoire, les enfants qui courent avec moi et qui me saluent, les pistes poussiéreuses de terre rouge, les maisons faite de toile plastique qui se déchirent au moindre coup de vent, un coût de la vie très peu chère dont pour moins d’1 euro le très copieux plat du pays accompagné de manioc,….
In
Au Paraguay, le thé qui est bu est glacé, le thélélé, contrairement au Brésil ou à d’autres pays voisins qui boivent le thé bouillant. La préparation et particulière et c’est un moment de partage très important pratiqué par tous, jeunes et moins jeunes. L’herbe à thé est versée dans une tasse en bois. Du thermos, on y verse l’eau glacé et à l’aide d’une paille en inox munie au bout du filtre, le thé est bu. Lorsque la personne à terminé sa tasse, elle rajoute de l’eau glacée et fait suivre la tasse à la personne suivante de l’assemblée. Il est très fréquent de croiser les gens dans la rue ou faire ses courses avec le thermos sous le bras et la tasse de thélélé à la main.
I had a very pleasant evening at the police station in a tiny village. When I finished to pitch my tent in the garden of the police station, the chief invited me to share the dinner with his family. Then he took his guitar and sang some songs of his own repertory until late in the night, drinking few bottles of cider. Very nice moment.
Puis j’ai connu une soirée très agréable au poste de police d’un tout petit village. Alors que j’avais planté ma tente dans le jardin du commissariat, le chef du poste m’a convié à partager le dîner avec sa famille. Il a ensuite pris sa guitare puis m’a chanté quelques morceaux de son propre répertoire jusque tard dans la soirée, accompagné de quelques bouteilles de cidres. Moment très sympa.
Only 3 days in
3 jours seulement au Paraguay mais beaucoup de bons moments vécus et bons souvenirs.