Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
mondancyclo
Newsletter
Derniers commentaires
26 juin 2011

Bolivie au 7 juin 2011

The 7th of June 2011

Le 7 juin 2011

Itinéraire Bolivie au 7 juin 2011

 

Dear friends,

Chers amis,

With some delay I have just finished updating the blog on Bolivia.IMGP02041
I only stayed two weeks in Bolivia but I've had a lot of feelings and experienced moments.


C’est avec un peu de retard que je viens de terminer la mise à jour du blog sur la Bolivie.

Je ne suis resté que 2 semaines en Bolivie mais j’y ai eu beaucoup de sensations et connu des moments uniques.

 

à 5000 mètres2First, at Uyuni salt desert, the largest in the world, with extreme temperatures at night.

Then, the South Lipez,a mountainous region but with desert landscapes of indescribable beauty.
And finally, near the capital La Paz, the legendary road of death that I bike down with friends, 4000 meters in altitude of 70 km.

P1160339

Tout d’abord Uyuni et son désert de sel, le plus grand du monde, avec des températures  extrêmes la nuit.

Puis le sud Lipez, une région montagneuse désertique mais avec des paysages d’une beauté indéfinissable.

Et enfin, près de la capitale La Paz, la mythique route de la mort que j’ai descendu en vélo avec des amis, 4000 mètres de dénivelé sur 70 km.

 

I also had great views of Lake Titicaca with the Cordillera Real and its snowy peaks in the IMGP0054 background, Lake Titicaca that I have better known latter in Peru.

I end this amazing journey through the country that bears my name, Peru.
J’ai également eu de magnifiques vues sur le lac Titicaca avec la cordillère Real et ses sommets enneigés en arrière plan, lac Titicaca que j’ai plus découvert par la suite au Pérou.

Je termine donc ce fabuleux périple par le pays qui porte mon nom de famille, le Pérou.


Have a good trip in Bolivia and a great time at all.

Je vous souhaite un bon voyage en Bolivie et d’excellentes vacances à tous.

Daniel

Strong moments - My love at first sight

Les moments forts – Mes coups de foudre

 

THE UYUNI SALAR and the night at -20 °
LE SALAR D’UYUNI et la nuit à -20°

Salar d'Uyuni2

The Uyuni Salar is the largest salt desert in the world, more than 100 km long and wide,  located at 3600 meters. IMGP0187In the midst of this white desert, there are some islets where cacti grow there by 12 feet high.

Area covered by a few inches of water, the views we offer this white desert is unique, with reflections of mountains and clouds, incredible beauty, especially at the hour of sunset.

I have experienced dramatic changes in temperature, above 25 ° during the day and - 20 °, yes -20 ° at night. And as I like to sleep in these places so special and unique in the world, then I have pitched my tent and spent the night in the middle of this vast wilderness, alone in the middle of nothing. And there I was able to watch a beautiful sunset and enjoy an early morning breakfast in this incredibly beautiful setting.

Le salar d’Uyuni est le plus grand désert de sel du monde, plus de 100 km de long et de large, situé à 3600 mètres d’altitude. Au milieu de ce désert blanc, on y trouve quelques IMGP0230 îlots où y poussent des cactus de 12 mètres de haut.Par endroit recouvert d’une dizaine de centimètres d’eau, les vues que nous offre ce désert blanc sont uniques, avec des reflets de montagnes et de nuages, beauté incroyable, surtout à l’heure du coucher du soleil.J’y ai connu des écarts de température impressionnantes ; plus de 25° la journée, moins 20°, oui -20° la nuit. Et comme j’aime dormir dans ces endroits si particuliers et uniques de la planète, j’y ai alors planté ma tente et passé la nuit en plein milieu de cet immense désert, seul au milieu de rien. Et là j’ai pu contempler un coucher de soleil magnifique et apprécier au petit matin un petit déjeuner dans ce cadre incroyablement beau.

IMGP0260IMGP0251

SOUTH LIPEZ
LE SUD LIPEZ

IMGP0453

Lunar landscape of dry lakes, plateaus red, brown and huge stones in the middle of nothing, IMGP0384the beautiful wilderness of Salvador Dali surrounded by huge lakes and volcanoes where like   to live hundreds of flamingos, the Laguna Verde (Green Lake) located at 4500 meters and  we had to get deep in the middle of nowhere, near the border with Chile, then  Sol de Manana Geysers with temperatures over 200 ° which shows the boiling mud and close, the hot springs at 37 ° still on the heights of 4500 meters. Southern Lipez is a distillation of beauty with views of a single variety, one of the most beautiful places in South America, no doubt.

Paysages lunaires de lacs asséchés, plateaux rouges, marrons et pierres énormes au milieu de rien, le magnifique désert de Salvador Dali, les lacs immenses entourés de volcans et oùIMGP0343  se plaisent à vivre des centaines de flamands roses, le laguna Verde  (lac Vert) situé à 4500 mètres d’altitude et qu’il a fallu aller chercher au fin fond du bout du monde, tout près de la frontière avec le Chili, puis les Geysers Sol de Manana avec des températures à plus de 200° dont on voit la boue en ébullition et tout proche, les sources d’eau chaude à 37° toujours sur des hauteurs de 4500 mètres. Le sud Lipez est un condensé de beautés avec des vues d’une  variété unique ; un des plus beaux endroits d’Amérique du sud à n’en pas douter.

IMGP0315IMGP0531 IMGP0539

THE DEATH ROAD
LA ROUTE DE LA MORT

la route de la mort 2

Near La Paz, the highest capital in the world located at 3200 meters above sea level, this magnificent mountain track, very narrow, down the mountain in beautiful scenery, from la route de la mort 3 4700 meters to 1100 meters in only 64 km. In some places only 3 meters wide and with no safety barrier, with on the left, an abyss of over 1000 meters which plunges sharply to a vacuum on the right, overhanging rocks. The vegetation is so very different from the barren heights of the Andean peaks to the lower Amazon.
There are only three years ago, this road was still used daily by hundreds of vehicles, cars, buses, trucks, 2 wheels.... vehicles when they crossed this ribbon of land 3 meters wide, made
​​the perilous crossing and caused regular falls in the ravine, with an average of 100 deaths per year.
A new road was put into service recently; the road of death is now taken by only a few vehicles but also by cyclists eager for thrills.
Of course I made ​​the descent into beautiful landscapes.

Tout prêt de La Paz, la plus haute capitale au monde située à 3200 mètres d’altitude, cette magnifique piste de montagne, très étroite,  dévale la montagne dans des paysages P1160424 somptueux, passant de 4700 mètre à 1100 mètres d’altitude en seulement 64 km. Par endroit seulement 3 mètres de large et sans aucune barrière de sécurité, avec sur la gauche, un abîme de plus de 1000 mètres qui plonge brusquement vers le vide ; sur la droite, des rochers en surplomb. La végétation y est alors très différente, de désertique sur les hauteurs des sommets andins à une forêt amazonienne au plus bas.

Il y a seulement 3 ans en arrière, cette route était encore emprunté quotidiennement par des centaines de véhicules, voitures, bus, camions, 2 roues,…. véhicules qui lorsqu’ils seDSC_0932 croisaient sur ce ruban de terre large de 3 mètres, rendait le croisement périlleux et causait régulièrement des chutes dans le ravin, à raison d’une moyenne de 100 morts par an.

Une nouvelle route ayant été mise en service dernièrement, la route de la mort n’est empruntée aujourd’hui que par quelques véhicules mais surtout par des cyclistes avides de sensations fortes. J’ai bien sûr fait cette descente aux paysages magnifiques.

DSC_0966

Publicité
Commentaires
L
Perdón por no escribir en francés...Sé que puedes leer español, y yo leo francés sin problemas.<br /> Siempre te recordamos en Ushuaia, y lamentamos mucho el suceso de robo. ¡PERDÓN! me da vergüenza como argentina.<br /> ¿Ya estás en Perú Daniel?<br /> Te mando un abrazo y sigo leyendo tu blog, es mi manera de saber como va tu vida.<br /> Au revoir
C
Et oui, Daniel, on a tous envie de te revoir...une fois en Touraine...la Bretagne, c'est pas loin !...mais tu as encore un mois à profiter ! Bisous Cathy
H
Quelle belle idée de terminer ce périple par le Pérou : ce n'est pas anodin.<br /> Bravo pour votre aventure et merci beaucoup pour votre blog.<br /> Bien amicalement,<br /> Marie-France et Henri<br /> P.S. Comme beaucoup de monde (trop?) on aimerait bien vous voir à votre retour ou lors d'un passage en Touraine.
Publicité